線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:29 - 王元德《新式標點新約全書》

娶新婦的,就是新郎:新郎的朋友站着聽,聽見新郎的聲音就甚喜樂:所以我的喜樂甚是滿足。

參見章節

更多版本

當代譯本

娶新娘的是新郎,伴郎聽見新郎的聲音,就會歡喜快樂。因此,我現在也心滿意足了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

娶新娘的是新郎;那佇候待命的儐相一聽到新郎的聲音就大為喜樂。我的喜樂已滿足了。

參見章節

新譯本

娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了!

參見章節

中文標準譯本

迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

參見章節

新標點和合本 神版

娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:29
27 交叉參考  

天國好比一個王,為他兒子擺設婚筵;


天國好比十個童女,拏燈出去迎接新郎。


耶穌對他們說,新郎和陪伴的人同在的時候,陪伴的人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候,他們必要禁食。


及至回到家裏,就請朋友鄰舍來,對他們說,我失去的羊已經找着了,你們和我一同歡喜罷。


這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。


向來你們沒有奉我的名求甚麼:如今你們求就必得着,叫你們的喜樂可以滿足。


現在我往你那裏去;我還在世上說這些話,是叫他們心裏充滿我的喜樂。


祂必興旺,我必衰微。


我為你們起的嫉妒,原是上帝那樣的嫉妒,因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足;


我們將這些話寫給你們,使我們的喜樂滿足。


我有許多事要寫給你們,郤不願意借用紙墨:但我盼望到你們那裏,與你們當面談論,使你們的喜樂可以滿足。


那拏着七個金碗,盛滿末後七災的七位天使中,有一位來和我說話,說,你到這裏來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。