線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:11 - 王元德《新式標點新約全書》

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手作工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。

參見章節

新譯本

又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,

參見章節

中文標準譯本

你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

新標點和合本 神版

又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節

和合本修訂版

要立志過安靜的生活,管自己的事,親手做工,正如我們從前吩咐你們的,

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:11
23 交叉參考  

這正如一個人,離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當作的工,又吩咐看門的儆醒。


他們本是製造帳棚為業:保羅因為與他們同業,就和他們同住作工。


我凡事給你們作榜樣,叫你們知道,應當這樣勞苦,扶助輭弱的人,又當記念主耶穌的話,說,施比受更為有福。


殷勤不可懶惰;要心裏火熱。要常服事主;


而且立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音;免得建造在別人的根基上;


並且勞苦,親手作工:被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;


所以無論是住在身內,離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。


從前偷竊的,不可再偷:總要勞力,親手作正經事,就可有餘,賙濟窮人。


為君王以及一切在高位的;使我們可以敬虔端正,平安無事的度日。


並且她們又習慣懶惰,挨家串門;不但懶惰,又搬弄是非,好管閒事,說些不當說的話。


並且我們的人要學習行善,以備急需,免得不結果子。


只要以不能毀壞,溫柔安靜的精神,妝飾那藏在心內的人,這在上帝面前是極寶貴的。


你們中間卻不可有人因着殺人,偷竊,作惡,好管閒事受苦: