線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 2:18 - 王元德《新式標點新約全書》

祂自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂經歷過受試探的痛苦,所以能幫助受試探的人。

參見章節

新譯本

因為他自己既然經過試探,受了苦,就能夠幫助那些被試探的人。

參見章節

中文標準譯本

既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

參見章節

新標點和合本 神版

他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。

參見章節

和合本修訂版

既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 2:18
16 交叉參考  

但你們是常與我同在,在我的試鍊之中;


我天天同你們在殿裏,你們不下手拏我:現在郤是你們的時候,黑暗當權了。


那賜羊給我的父,比萬有都大;誰也不能從我父手裏把牠們奪去。


你們所遇見的試探,無非是人所能受的:但上帝是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。


他要按着那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體,改變形狀,和祂自己榮耀的身體相似。


為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信祂能保全我所委託祂的,直到那日。


他能體諒那愚蒙的,和失迷的人,因為他自己也是被輭弱所困;


但主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人放在刑罰之下,等候審判的日子。


那能保守你們不跌倒,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在祂榮耀之前的,我們的救主,獨一的上帝,


你既守住了我忍耐的道,我也要保守你,在試煉的時候,不受試煉;那時候必臨到普天下,要試煉凡住在地上的人。