線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:17 - 王元德《新式標點新約全書》

因為這麼大的豐富,在一時之間就成了荒場。凡船主,和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠的站着,

參見章節

更多版本

當代譯本

因為頃刻間你這一切的繁華都化為烏有了。』所有船主、船客、水手及靠海為生的人都遠遠地站著,

參見章節

新譯本

一時之間,這麼大的財富竟蕩然無存!’ “所有船長、旅客、水手,以及凡是靠海謀生的,都遠遠地站著。

參見章節

中文標準譯本

這麼多的財富,竟然在一時之間就化為烏有了!」 所有的船長、所有到處航行的人、水手們、所有靠海為業的人,都遠遠地站著。

參見章節

新標點和合本 上帝版

一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。 凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站着,

參見章節

新標點和合本 神版

一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。 凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站着,

參見章節

和合本修訂版

一時之間,這麼多的財富就歸於無有了。」 所有的船長和到處航海的,水手以及所有靠海為業的,都遠遠地站著,

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:17
11 交叉參考  

但百夫長信從船主和船東,過於信從保羅所說的話。


你所看見的十角,就是十王,還沒有得國;只是他們,要得王權一小時和獸一樣。


你所看見的那十角,與獸,要恨這淫婦,使她寂寞赤身,又要喫她的肉,又要用火將她燒毀。


他們又把塵土,撒在頭上,哭泣悲哀,喊叫說,禍哉,禍哉,這大城阿!凡有船在海中的,都是藉着她的珍寶成為富有!現今在一時之間,她就成了荒場。