線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:18 - 王元德《新式標點新約全書》

但一切的事,都是出於上帝,祂藉着基督使我們與祂復和,又將復和的職分賜給我們;

參見章節

更多版本

當代譯本

這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。

參見章節

新譯本

這一切都是出於 神,他藉著基督使我們與他自己和好,並且把這和好的職分賜給我們,

參見章節

中文標準譯本

這一切都是出於神,他藉著基督使我們與他自己和好,並且把這勸人與他和好的服事工作賜給了我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

一切都是出於上帝;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。

參見章節

新標點和合本 神版

一切都是出於神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。

參見章節

和合本修訂版

一切都是出於上帝;他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:18
29 交叉參考  

無論進那一家,先要說,願這一家平安。


並且人要奉祂的名,傳悔改赦罪的道,從耶路撒冷起,直傳到萬邦。


上帝愛世人,甚至將獨生子賜給他們,叫凡信祂的,不至滅亡,反有永生。


約翰回答說,若不是從天上賜的,人就不能得甚麼。


上帝藉着耶穌基督就是萬有的主,傳和平的福音,將這道賜給以色列人。


因為萬有是本於祂,倚靠祂,歸於祂。願榮耀歸給祂,直到永遠。阿們。


所以我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;


但你們得在基督耶穌裏,是本乎上帝,上帝又使祂成為我們的智慧,公義,聖潔,救贖:


因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎上帝。


工作也有分別,上帝卻是一位,在眾人裏運行一切的事。


亞波羅算甚麼,保羅算甚麼。無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。


然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於祂,我們也歸於祂;並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着祂有的,我們也是藉着祂有的。


但如今祂藉着基督的肉身受死,叫你們與祂和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到祂面前,


所以祂凡事該與祂的弟兄相同,為要在上帝的事上,成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回的祭。


各樣的好恩賜,和各樣的完全快樂,都是從上頭來的,從眾光之父降下來的,在祂並沒有改變,也沒有轉動的影兒。


祂為我們的罪,作了挽回的祭;不單是為我們,也是為全世界。


不是我們愛上帝,乃是上帝愛我們,差祂的兒子,為我們的罪,作了挽回的祭,這就是愛了。