線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 12:17 - 王元德《新式標點新約全書》

我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

請問,在我派到你們那裡的人當中,我藉著誰佔過你們的便宜呢?

參見章節

新譯本

我派到你們那裡去的人,我藉著誰佔過你們的便宜?

參見章節

中文標準譯本

難道我曾經藉著派到你們那裡去的人,對不起你們嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜嗎?

參見章節

和合本修訂版

我所差遣到你們那裏去的人,我何曾藉著他們中的任何人佔過你們的便宜呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 12:17
7 交叉參考  

在好些醫生手裏,受了許多苦,花盡了她所有的,一點也不見好,病勢反更重了;


若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他為主作工像我一樣:


因此我已打發提摩太到你們那裏去,他在主裏面,是我所親愛有忠心的兒子,他必題醒你們,記念我在基督裏怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。


我勸了提多又差那位兄弟與他同去。提多佔過你們的便宜麼?我們行事,不同是一樣的心靈麼?不同是一樣的腳蹤麼?


因此,我想,不得不請那幾位弟兄,先到你們那裏去,把從前所應許的捐項,豫備妥當,就顯出你們所捐的,是出於樂意,不是出於勉強。