線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 1:3 - 王元德《新式標點新約全書》

願頌讚歸與我們的主,耶穌基督的父上帝,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的上帝;

參見章節

更多版本

當代譯本

我們主耶穌基督的父上帝當受讚美!祂是仁慈的父和賜一切安慰的上帝。

參見章節

新譯本

我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他是滿有憐憫的父,賜各樣安慰的 神。

參見章節

中文標準譯本

願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他是各樣憐憫的父、一切安慰的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神。

參見章節

和合本修訂版

願頌讚歸於上帝—我們主耶穌基督的父;他是發慈悲的父,賜各樣安慰的上帝。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 1:3
26 交叉參考  

耶穌對她說,不要摸我;因為我還沒有升上去見我的父:但要往我弟兄那裏去,告訴他們說,我要升上去,見我的父,也是你們的父。見我的上帝,也是你們的上帝。


那永遠可稱頌的主,耶穌的父上帝,知道我不說謊。


只有那安慰卑微人的上帝,藉着提多來安慰了我們;


求我們的主耶穌基督的上帝,榮耀的父,將那智慧和啓示的靈,賞給你們,使你們真知道祂;


願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,祂在基督裏,曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:


無不口稱耶穌基督為主,使榮耀歸與父上帝。


我們感謝上帝我們的主耶穌基督的父,常常為你們禱告,


願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,祂照着祂的大憐憫,藉着耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有生活的盼望,


我見她的兒女,有照着我們從父所受的命令,遵行真理的,就大大歡喜。


凡越過基督的教訓,不常守着的,就沒有上帝:常守這教訓的,就有父,又有子。