線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:11 - 王元德《新式標點新約全書》

所以無論何人,都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來:因我指望他和弟兄們同來。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以誰也不許輕視他。你們要幫助他平安地回到我這裡,我正在等候他和弟兄們同來。

參見章節

新譯本

所以,誰也不要小看他。你們要送他平平安安地前行,使他到我這裡來,因為我正在等著他和弟兄們一同來。

參見章節

中文標準譯本

所以任何人都不要藐視他。你們要送他平平安安地上路,好讓他到我這裡來,因為我在等候他與弟兄們一起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來,因我指望他和弟兄們同來。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來,因我指望他和弟兄們同來。

參見章節

和合本修訂版

所以,無論誰都不可藐視他。只要送他平安前行,讓他到我這裏來,因為我等著他和弟兄們同來。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:11
10 交叉參考  

聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。


於是教會送他們起行,他們經過腓尼基,撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事:叫眾弟兄都大大歡喜。


住了些日子,弟兄們就打發他們,平平安安的回到差遣他們的人那裏去。


若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他為主作工像我一樣:


或者和你們同住幾時,或者過冬,無論我往那裏去,你們就可以給我送行。


也要從你們那裏經過,往馬其頓去,再從馬其頓回到你們那裏,叫你們給我送行往猶太去。


所以那拒絕的,不是拒絕人,乃是拒絕那賜聖靈給你們的上帝。


不可叫人小看你年輕;總要在言語,行為,愛心,信心,清潔上,都作信徒的榜樣。


這些事你要講明,勸勉人,用各等權柄責備人。不可叫人輕看你。


他們在教會面前,證明你的愛心;你若配得過上帝,幫助他們往前行,這就好了: