線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:16 - 王元德《新式標點新約全書》

若有人想要辯駁,我們郤沒有這樣的規矩,上帝的眾教會也是沒有的。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有誰想反駁這些話,我只能說,這是我們和上帝的眾教會向來遵守的規矩。

參見章節

新譯本

如果有人想要強辯,我們卻沒有這種習慣, 神的眾教會也沒有。

參見章節

中文標準譯本

但如果有人想爭辯,我們卻沒有這樣的慣例;神的各教會也沒有。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,上帝的眾教會也是沒有的。

參見章節

新標點和合本 神版

若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,神的眾教會也是沒有的。

參見章節

和合本修訂版

若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,上帝的眾教會也沒有。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:16
12 交叉參考  

他們聽見人說,你教訓凡在外邦的猶太人,離棄摩西,對他們說,不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。


你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們拏出規費,叫他們得以剃頭:這樣,眾人就可知道,先前所聽見你的事都是虛的;並可知道,你自己為人,循規蹈矩,遵行律法。


但女人有長頭髮,乃是她的榮耀:因為這頭髮原是給她作蓋頭的。


論到為聖徒捐錢的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。


所以時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,祂要光照暗中的隱情,顯明人心的意念;那時各人必從上帝那裏得着稱讚。


只要照主所分給各人的,和上帝所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。


我不是自由的麼?我不是使徒麼?我不是見過我們的主耶穌麼?你們不是在我主裏面所作的工麼?


獨有我與巴拿巴沒有權柄不作工麼?


弟兄們,你們曾效法猶太奉基督耶穌上帝的教會:因為你們也受了同國人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣;