線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:12 - 王元德《新式標點新約全書》

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為女人從男人而來,男人又是女人生的,但萬物都來自上帝。

參見章節

新譯本

因為正如女人是由男人而出,照樣,男人是藉著女人而生;萬有都是出於 神。

參見章節

中文標準譯本

因為就像女人出於男人,照樣,男人也來自女人,而一切都是出於神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎神。

參見章節

和合本修訂版

因為女人原是由男人而出,男人是藉著女人而生;但萬有都是出於上帝。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:12
6 交叉參考  

因為萬有是本於祂,倚靠祂,歸於祂。願榮耀歸給祂,直到永遠。阿們。


然而照主的按排,女不能無男,男也不能無女。


然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於祂,我們也歸於祂;並有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着祂有的,我們也是藉着祂有的。


但一切的事,都是出於上帝,祂藉着基督使我們與祂復和,又將復和的職分賜給我們;