線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:10 - 王元德《新式標點新約全書》

並且認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的;他們就因所遇着的事,滿心希奇驚訝。

參見章節

更多版本

當代譯本

認出他就是那個坐在聖殿美門外面的乞丐,都為發生在他身上的事而感到驚奇、詫異。

參見章節

新譯本

他們一認出他就是那平時坐在聖殿美門口討飯的,就因他所經歷的事,滿心希奇,驚訝不已。

參見章節

中文標準譯本

認出他是坐在聖殿的美門口乞討的那個人,就對發生在他身上的事滿心希奇、驚訝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的,就因他所遇着的事滿心希奇、驚訝。

參見章節

新標點和合本 神版

認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的,就因他所遇着的事滿心希奇、驚訝。

參見章節

和合本修訂版

認得他是那素常坐在聖殿的美門口求人施捨的,就因他所遇到的事滿心驚訝詫異。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:10
12 交叉參考  

那裏的人,一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人,都帶到祂那裏;


眾人都驚訝,彼此對問說,這是甚麼道理呢?因為祂用權柄能力,吩咐污靈,污靈就出來。


眾人都詫異上帝的威能。 眾人正希奇祂所作的一切事,祂就對門徒說,


父愛子,將自己所作的一切事指給祂看:還要指給祂比這更大的事看,叫你們希奇。


耶穌回答說,也不是他自己犯了罪,也不是他父母犯了罪:是要在他身上顯出上帝的作為來。


他的鄰舍,和那素常見他是討飯的,就說,這不是那從前坐着討飯的人麼?


他們就都驚訝猜疑,彼此說,這是甚麼意思呢?


都驚訝希奇說,呀!這說話的不都是加利利人麼?


有一個人自出母胎,便是瘸子,天天被人擡來放在殿的一個門口,那門名叫美門,要求進殿的人賙濟;