線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 24:22 - 王元德《新式標點新約全書》

腓力斯深明此道,就支吾他們說,且等千夫長呂西亞下來,我要審判你們的事。

參見章節

更多版本

當代譯本

腓利斯原本對這道頗為瞭解,於是下令休庭,說:「等呂西亞千夫長抵達後,我再斷你們的案子。」

參見章節

新譯本

腓力斯本來就詳細曉得這道,卻故意拖延他們,說:“等千夫長呂西亞來了,再斷定你們的事。”

參見章節

中文標準譯本

因為菲利克斯比較詳盡地了解這道,就推託他們,說:「等千夫長呂西亞下來,我再審斷有關你們的事。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

腓力斯本是詳細曉得這道,就支吾他們說:「且等千夫長呂西亞下來,我要審斷你們的事。」

參見章節

新標點和合本 神版

腓力斯本是詳細曉得這道,就支吾他們說:「且等千夫長呂西亞下來,我要審斷你們的事。」

參見章節

和合本修訂版

腓力斯本是詳細認識這道,就拖延他們,說:「且等呂西亞千夫長下來,我再審判你們的案。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 24:22
11 交叉參考  

當下希律暗暗的召了博士來,細問那星出現的時候。


眾人請他多住些日子,他卻不允;


今日的擾亂,本是無緣無故,我們難免被查問:論到這樣聚眾,我們也說不出所以然來。


總督點頭,叫保羅說話,他就說, 我知道你在這國裏斷事多年,所以我樂意為自己分訴。


但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道,我正按着那道事奉我列祖的上帝,信從一切合法的事,並為先知所記載的事;


但過了幾天,腓力斯和他的夫人猶太的女子土西拉,一同來到,就叫了保羅來,聽他講論基督耶穌的信仰。


連聖殿他也想要污穢:我們把他捉住了:要按我們的律法審問:


論到這個人,我沒有確實的事,可以奏明主上。因此我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕王面前,為要在查問之後,有所陳奏。


更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩,和他們的辯論:所以求你耐心聽我。


求文書給大馬色的各會堂,若是找着信奉這道的人,無論男女,都准他綁到耶路撒冷。