使徒行傳 24:22 - 新標點和合本 上帝版22 腓力斯本是詳細曉得這道,就支吾他們說:「且等千夫長呂西亞下來,我要審斷你們的事。」 參見章節更多版本當代譯本22 腓利斯原本對這道頗為瞭解,於是下令休庭,說:「等呂西亞千夫長抵達後,我再斷你們的案子。」 參見章節新譯本22 腓力斯本來就詳細曉得這道,卻故意拖延他們,說:“等千夫長呂西亞來了,再斷定你們的事。” 參見章節中文標準譯本22 因為菲利克斯比較詳盡地了解這道,就推託他們,說:「等千夫長呂西亞下來,我再審斷有關你們的事。」 參見章節新標點和合本 神版22 腓力斯本是詳細曉得這道,就支吾他們說:「且等千夫長呂西亞下來,我要審斷你們的事。」 參見章節和合本修訂版22 腓力斯本是詳細認識這道,就拖延他們,說:「且等呂西亞千夫長下來,我再審判你們的案。」 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》22 腓力斯對這道路原有相當的認識,於是停止了聽訟,對他們說:「且等指揮官呂西亞來到,我就為你們判決。」 參見章節 |