線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 17:34 - 王元德《新式標點新約全書》

但有幾個人接近他,相信了:其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別的人一同信徒。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過,也有人跟隨保羅,信了耶穌,其中有亞略·巴古的會員丟尼修和一位名叫戴瑪麗的婦人及其他人。

參見章節

新譯本

但有幾個人接近他,並且信了主,其中有亞略.巴古的議員丟尼修,一個名叫戴馬里的女子,還有其他在一起的人。

參見章節

中文標準譯本

有一些人就跟從了保羅,信了主。其中包括亞略巴古的議員迪奧尼修、一個名叫達瑪麗斯的婦人,以及其他與他們在一起的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略‧巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人一同信從。

參見章節

新標點和合本 神版

但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略‧巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人一同信從。

參見章節

和合本修訂版

但有幾個人依附他,信了主,其中有亞略巴古的議員丟尼修,和一個名叫大馬哩的婦人,還有幾個與他們一起的人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 17:34
11 交叉參考  

這樣,那在後的將要在前,在前的將要在後了。


外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美上帝的道:凡預定得永生的人都信了。


他們就帶他到亞略巴古說,你所講的新道理,我們也可以知道麼?


保羅站在亞略巴古當中,說, 眾位雅典人哪,我看你們凡事敬重宗教。


於是保羅從他們當中出去了。


他們中間有些人聽了勸,就附從了保羅和西拉;並有許多虔敬的希利尼人,尊貴的婦女也不少。


眾聖徒都問你們安。 在該撒家裏的人特別問你們安。