線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:13 - 王元德《新式標點新約全書》

那人就告訴我們,他如何看見一位天使,站在他屋裏,對他說,你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;

參見章節

更多版本

當代譯本

他告訴我們天使如何在他家中向他顯現,並對他說,『你派人去約帕,請一個叫西門·彼得的人來。

參見章節

新譯本

他告訴我們,他怎樣看見天使站在他家裡說:‘派人到約帕去,請那個名叫彼得的西門來,

參見章節

中文標準譯本

他告訴我們,他怎樣看見一位天使站在他家裡說:『你要派人到約帕去,請那稱為彼得的西門來;

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人就告訴我們,他如何看見一位天使站在他屋裏,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,

參見章節

新標點和合本 神版

那人就告訴我們,他如何看見一位天使站在他屋裏,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,

參見章節

和合本修訂版

那人就告訴我們,他如何看見一位天使站在他家裏,說:『你派人往約帕去,請那稱為彼得的西門來,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:13
11 交叉參考  

他們說,百夫長哥尼流是個義人,敬畏上帝,為猶太通國所稱讚,他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,聽你的話。


聖靈吩咐我和他們同去,不要歧視,同着我去的,還有這六位弟兄:我們都進了那人的家裏:


他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。


彼得醒悟過來,說,我現在真知道主差遣祂的使者,救我脫離希律的手,和猶太百姓一切的希望。


在約帕有一個門徒名叫大比大,繙希利尼話,稱為多加:這個婦人廣行善事,多施賙濟。


呂大原與約帕相近,門徒聽見彼得在那裏,就打發兩個人去見他,央求他說,快到我們這裏來,不要躭延。


這事傳徧了約帕:就有許多人信了主。


此後,彼得在約帕多日,住在一個硝皮的西門家裏。


天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人効力麼?