線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:21 - 王元德《新式標點新約全書》

今有所親愛忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景况如何,全告訴你們,叫你們知道:

參見章節

更多版本

當代譯本

推基古會把我的近況全部告訴你們,好讓你們也瞭解我的處境。他是主內親愛的弟兄和忠心的僕人。

參見章節

新譯本

親愛的推基古弟兄是主裡忠心的僕人,他會把我的一切都告訴你們,使你們可以知道我的景況。

參見章節

中文標準譯本

在主裡蒙愛的弟兄、忠心的僕人特其庫斯,會讓你們明白一切,好讓你們也知道有關我的事和我現在所做的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

新標點和合本 神版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

和合本修訂版

今有親愛、忠心服事主的弟兄推基古,為了你們也明白我的事情和我的景況,他會讓你們知道一切的事。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:21
11 交叉參考  

同他到亞西亞去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;又有帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;又有亞西亞人推基古,和特羅非摩。


因此我已打發提摩太到你們那裏去,他在主裏面,是我所親愛有忠心的兒子,他必題醒你們,記念我在基督裏怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。


弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事,是叫福音越發興旺;


正如你們從我們所親愛,一同作僕人的以巴弗所學的,他為我們作了基督忠心的執事,


你若將這些事題醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在信仰的話語,和你向來所服從的善道上受了教育。


我已經打發推基古往以弗所去。


我打發亞提馬,或是推基古,到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥波立去見我:因為我已經定意在那裏過冬。


不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟,在我實在是如此,何况在你呢?這也不拘是按肉體說,是按主說。


我略略的寫這書信,託我所看為忠心的兄弟西拉交與你們,勸勉你們,又證明這是上帝的真恩惠:你們務要在其中站立得穩。


並且要以我主長久的忍耐為得救的原由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照着他所領受的智慧,寫信給你們;