線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:15 - 王元德《新式標點新約全書》

又用平安的福音,當作豫備走路的鞵,穿在腳上;

參見章節

更多版本

當代譯本

把和平的福音當鞋穿在腳上準備行動。

參見章節

新譯本

把和平的福音預備好了,當作鞋子,穿在腳上,

參見章節

中文標準譯本

把所預備好的和平福音,穿在腳上;

參見章節

新標點和合本 上帝版

又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。

參見章節

新標點和合本 神版

又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。

參見章節

和合本修訂版

又用和平的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:15
8 交叉參考  

只要穿鞵,不要穿兩件袍子。


父親郤吩咐僕人說,把那上好的袍子快拏出來,給他穿上;把戒指戴在他指頭上,把鞵穿在他腳上;


沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記,報福音傳喜信的人,他們的腳蹤,何等佳美!