線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:14 - 王元德《新式標點新約全書》

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸;

參見章節

更多版本

當代譯本

務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新譯本

因此,你們要站穩,用真理當帶子束腰,披上公義的胸甲,

參見章節

中文標準譯本

所以,你們要站立得住: 用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新標點和合本 神版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

和合本修訂版

所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:14
13 交叉參考  

你們的腰要束上,燈要點着;


黑夜已深,白晝將近:我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。


真實的道理,上帝的大能:仁義的兵器,在左在右,


光明所結的果子,就是一切良善,公義,誠實,


所以要佩上上帝的全副武裝,好在惡劣的日子,能以抵抗,並且成就一切,站立得住。


但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,將信愛當作護心鏡穿上;將得救的盼望當作頭盔戴上。


所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶給你們的恩。


我在異象中是這樣看見,那些馬和騎馬的,有護心鏡,如火,如紫瑪瑙,如硫磺,馬的頭好像獅子的頭;有火,煙,硫磺,從馬口中出來。


有護心鏡,好像鐵護心鏡;牠們翅膀的聲音,好像許多車馬,奔馳上陣。