線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 4:24 - 王元德《新式標點新約全書》

並且披上新人,這新人是照着上帝造的,有真理的仁義,和聖潔。

參見章節

更多版本

當代譯本

穿上照著上帝形像所造的新人。這新人有從真理而來的公義和聖潔。

參見章節

新譯本

並且穿上新人。這新人是照著 神的形象,在公義和真實的聖潔裡創造的。

參見章節

中文標準譯本

並且穿上新人;這新人是照著神的形像,在真理的公義和聖潔中被造成的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且穿上新人;這新人是照着上帝的形像造的,有真理的仁義和聖潔。

參見章節

新標點和合本 神版

並且穿上新人;這新人是照着神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。

參見章節

和合本修訂版

並且穿上新我;這新我是照著上帝的形像造的,有從真理來的公義和聖潔。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 4:24
30 交叉參考  

就可以終身在祂面前,坦然無懼的,用聖潔公義事奉祂。


求你用真理使他們成聖:你的道就是真理。


不要效法這個世界:只要心意更新,因而變化過來,叫你們察驗何為上帝的善良,可悅納,並完全的旨意。


黑夜已深,白晝將近:我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。


總要披戴主耶穌基督,不要為肉體預備,以致放縱私慾。


所以我們藉着洗禮歸入死,和他一同埋葬;如此我們的動作也要在新生命裏,正如基督藉着父的榮耀,從死裏復活一樣,


但我們既已死在我們的束縛中,如今就脫離了律法;叫我們事奉上帝,乃在心靈的更新,不在字面的守舊。


因為祂豫先知道的人,祂也豫先定下,效法祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子:


這必朽壞的,總要變成不朽壞的;這必死的,總要變成不死的。


我們眾人臉上既不蒙着帕子,得以看見主的榮光,就好像從鏡子裏返照,變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


所以我們不喪膽;我們的外體,雖然毀壞,我們的元人,郤一天新似一天。


若有人在基督裏,他就是新造的人:舊事已過;都變成新的了。


你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。


受割禮不受割禮,都無關緊要,要緊的就是作新造的人。


我們原是祂的成績,在基督耶穌裏造成的,為要叫我們行善,就是上帝所豫定我們行的。


肉身既已受死,除了講儀文的律例,就將冤仇解釋;藉着自己,使兩下和好,造成一個新人,如此便成就了和平;


要穿上神的全副武裝,就能抵擋魔鬼的詭計。


祂為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,作祂自己的子民,熱心善工。


論到兒子卻說; 上帝阿,你的寶座是永遠的; 你的國權是正直的。


你們要追求與人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主:


如同新生的嬰孩,愛慕純淨的靈奶,使你們因此漸長,以致得救;


因此祂已經將又寶貴又極大的應許賜給我們:叫你們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與上帝的性情有分。