線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:17 - 楊格非官話《新約全書》

好樹結好果、不好的樹結不好的果、

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

同樣,凡好樹結好果子,壞樹結壞果子。

參見章節

新譯本

照樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;

參見章節

中文標準譯本

同樣,好樹都結好果子,壞樹就結壞果子;

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:17
15 交叉參考  

好樹不能結不好的果、不好的樹不能結好果、


靠耶穌基督、多多的結成仁義的果子、使榮光稱頌、歸於上帝、○


使你們所行的都合乎主、凡事蒙主喜悅、在眾善上結果、越發曉得上帝、


他們在你們親愛的筵席上、如同瑕疵、與你們同吃、只知自飽、無所畏懼、他們好像沒有雨的雲、被風飄蕩、又像沒有果子的秋樹、死了又死、根本都被拔起的、