線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:5 - 楊格非官話《新約全書》

猶大將那銀子、丟在殿裏、出去自縊、

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大把錢扔在聖殿裡,出去上吊自盡了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他就把銀幣丟到聖殿裏,走出去,上吊死了。

參見章節

新譯本

猶大把銀子丟進聖所,然後離開,出去吊死了。

參見章節

中文標準譯本

猶大把銀錢丟在聖所裡就退了出來,去上吊自殺了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節

新標點和合本 神版

猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:5
12 交叉參考  

這個人曾說、我能拆毁上帝的殿、三日內又造成、


眾祭司長拾起那銀子、說、這是賣人血的價銀、放在庫裏、是不應當的、


百姓等候撒加利亞、因他在殿裏許久、就甚奇異、


按祭司的例掣籤、得進主的殿燒香、