線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 2:9 - 楊格非官話《新約全書》

博士領王命去了、那東方所看見的星、忽然行在他們前頭、到嬰孩所居的地方、就停止在上面、

參見章節

更多版本

當代譯本

他們聽了王的吩咐,就去了。忽然,那顆曾在東方出現的星在前引領他們,一直來到小孩所在的地方,然後停在上空。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們聽了王的話,就啟身。看哪,他們在東方見過的那顆星走在他們前面,一直來到孩子所在的地方,就停在上面。

參見章節

新譯本

他們聽命去了。他們在東方看見的那顆星,忽然在他們前頭,領他們到那小孩所在的地方,就在上頭停住了。

參見章節

中文標準譯本

他們聽了王的話就去了。看哪,他們在東方看見的那顆星在前面引導他們,直到那孩子所在的地方,就在上頭停住了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。

參見章節

新標點和合本 神版

他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 2:9
7 交叉參考  

博士看見那星、甚是歡喜、


說、那才生為猶太人王的在那裏、我們在東方看見他的星、所以來拜他、


就差遣他們往伯利恆去、說、你們去、仔細尋訪那嬰孩、遇見了、就來告訴我、我也去拜他、


因此、我們更以為先知的預言、是堅確的、這預言、如同照在暗處的燈、你們應當常常留意、等到黎明的時候、明星就照着你們的心了、