馬太福音 11:10 - 楊格非官話《新約全書》 這個人就是經書上所指着說、我差遣我的使者、在你面前、修理你的道路、 更多版本當代譯本 聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路』,這裡所指的就是約翰。 四福音書 – 共同譯本 關於這人,經上記載: 看!我派遣我的使者在你面前, 他要在你前面預備你的道路。 新譯本 經上所記: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前頭預備你的道路。’ 這句話是指著他說的。 中文標準譯本 他就是經上記載的那個人: 『看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要在你之前預備你的道 。』 新標點和合本 上帝版 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 新標點和合本 神版 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 |