線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:10 - 楊格非官話《新約全書》

不要為路用帶口袋、不要帶兩套衣服、也不要帶鞋和杖、因為工人得飲食、是應當的、

參見章節

更多版本

當代譯本

不要帶行李、備用的衣服、鞋或手杖,因為工人理應得到供應。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在路上不要帶行囊,不要帶兩件內衣,不要穿鞋,也不要拿手杖,因為工人配得他的食物。

參見章節

新譯本

路上不要帶行囊,也不要帶兩件衣裳,不要帶鞋或手杖,因為作工的理當得到供應。

參見章節

中文標準譯本

在路上不要帶行囊,不要帶兩件衣服,也不要帶鞋子和手杖,因為工人配得自己的食物。

參見章節

新標點和合本 上帝版

行路不要帶口袋;不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和柺杖。因為工人得飲食是應當的。

參見章節

新標點和合本 神版

行路不要帶口袋;不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和柺杖。因為工人得飲食是應當的。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:10
12 交叉參考  

凡你們所入的城、或鄉、要訪問在那地方誰是好人、就住在他家、直到離那地方的時候、


並且吩咐他們不要帶路費、只拿拐杖、不要帶口袋、不要帶糧食、腰袋裏不要帶錢、


約翰說、有兩件衣服的、就分給那沒有衣服的人、有食物的、也當這樣、


對他們說、不要帶路費、不要帶拐杖、不要帶皮袋、不要帶糧食、不要帶銀錢、不要帶兩套衣服、


我在特羅亞   加布家裏、所留的那件外衣、你來的時候、可以帶來、也帶書來、羊皮的書卷、是更要緊的、