線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:17 - 楊格非官話《新約全書》

耶穌離了眾人、進屋子裏去、門徒就將這比喻問他、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒問祂這比喻的意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當他離開人群,進入屋裏,他的門徒問他這比喻的意義。

參見章節

新譯本

耶穌離開群眾,進了屋子,門徒就來問他這比喻的意思。

參見章節

中文標準譯本

耶穌離開人群,一進了房子,他的門徒們就問他這比喻的意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:17
10 交叉參考  

門徒進前來、問耶穌說、你用比喻的話、對眾人講、是為甚麼呢、


當時、耶穌散了眾人、又進屋子、門徒到他面前來說、講將田間稗子的比喻、解給我們聽、


彼得對耶穌說、請將這比喻、解給我們聽、


過了幾日、耶穌又進迦百農、人聽見他在屋子裏、


耶穌和門徒進了屋子、眾人又聚集、以致沒有閒空吃餅、


眾人散後、跟從的人和十二門徒、問這比喻的意思、


若不是比喻、就不對他們說、退居的時候、將這一切的比喻、都講解給門徒聽、○


凡有耳能聽的、都應當聽、


耶穌說、你們也這樣不明白麼、豈不知凡從外面進去的、不能污穢人、


耶穌進了屋子、門徒悄悄的問他說、我們為甚麼不能逐出這鬼呢、