馬可福音 16:8 - 楊格非官話《新約全書》 婦人急忙出來、從墳墓跑回去、又戰兢、又驚駭、因為他們甚懼怕、所以一句話也不告訴人、○ 更多版本當代譯本 她們從墳墓出來,跑走了,戰戰兢兢,不知所措,什麼也沒有對別人說,因為她們很害怕。 四福音書 – 共同譯本 她們就離開墓穴跑出去,顫慄出神,沒有給任何人說甚麼,因為她們害怕。 〔 新譯本 因為驚恐戰慄,她們一從墳墓出來就逃跑;由於害怕,她們甚麼也沒有告訴人。 中文標準譯本 她們渾身顫抖、驚慌失措,從墓穴出來就逃跑了。她們因為感到懼怕,什麼也沒有對任何人說。 新標點和合本 上帝版 她們就出來,從墳墓那裏逃跑,又發抖又驚奇,甚麼也不告訴人,因為她們害怕。 新標點和合本 神版 她們就出來,從墳墓那裏逃跑,又發抖又驚奇,甚麼也不告訴人,因為她們害怕。 |