線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:62 - 楊格非官話《新約全書》

耶穌說、手扶着犁、向後看的、不配作上帝國的民、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「手扶著犁向後看的人不配進上帝的國。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他說:「手扶著犁而向後看的,不配在上帝的國裏。」

參見章節

新譯本

耶穌說:“手扶著犁向後看的,不適合進 神的國。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他說:「手扶著犁又看背後之事的人,不配神的國。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「手扶着犂向後看的,不配進上帝的國。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「手扶着犂向後看的,不配進神的國。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:62
9 交叉參考  

兄弟們、我不自以為已經得着了、我只有一件事、乃是不顧後面、努力上前、


那底馬貪戀世事、把我離棄、往帖撒羅尼迦去了、革勒士往加拉太去、提多往撻馬太去、


經書上說、義人必因信得生、若退後、我心裏不喜歡他、