線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 17:19 - 楊格非官話《新約全書》

就對那人說、起來、回去罷、你的信已經救你了、○

參見章節

更多版本

當代譯本

於是祂對那人說:「起來回去吧!你的信心救了你。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是耶穌對那個人說:「起來,去吧!你的信德救了你。」

參見章節

新譯本

耶穌就對他說:“起來,走吧,你的信使你痊愈了。”

參見章節

中文標準譯本

然後耶穌對他說:「起來,走吧!你的信救了你。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就對那人說:「起來,走吧!你的信救了你了。 」

參見章節

新標點和合本 神版

就對那人說:「起來,走吧!你的信救了你了。 」

參見章節
其他翻譯



路加福音 17:19
6 交叉參考  

耶穌轉身看見他、就說、女子、你可心安、你的信救你了、從那時候、婦人得救了、○


耶穌說、你去罷、你的信救你了、瞎子就能看見、在路上跟從耶穌、


耶穌說、女子、你的信救你了、可安然回去、你的病已經好了、○


耶穌說、你可以看見你的信救了你、


耶穌對那婦人說、你的信救你了、可以平平安安的回去罷、


耶穌對他說、女子、你可心安、你的信救你了、你平平安安的回去罷、○