線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:12 - 楊格非官話《新約全書》

門徒說、主、他若睡着、就將好了、

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒說:「主啊,他如果睡了,肯定會好的。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒們對他說:「主啊!如果他睡著了,他會好的。」

參見章節

新譯本

門徒說:“主啊,如果他睡了,就會好過來的。”

參見章節

中文標準譯本

門徒們就對他說:「主啊,他如果是睡著了,就有救了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

參見章節

新標點和合本 神版

門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:12
3 交叉參考  

就對他們說、你們退去、這女兒不是死、只是睡覺、他們都笑耶穌、


耶穌說完了這話、又說、我們的朋友拉撒路睡着、我去叫醒他、


耶穌說這話、是指着他死說的、門徒以為是指着他安逸睡覺說的、