線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:3 - 楊格非官話《新約全書》

我們所勸勉的話、不是出於迷誤、不是出於污穢、也不是用詭詐、

參見章節

更多版本

當代譯本

我們的勸勉並非出於謬誤、不良動機或詭詐。

參見章節

新譯本

我們的呼籲,不是錯謬的,不是污穢的,也沒有詭詐。

參見章節

中文標準譯本

我們的勸勉不是出於迷惑,不是出於汙穢,也不是用詭詐;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。

參見章節

新標點和合本 神版

我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。

參見章節

和合本修訂版

我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:3
18 交叉參考  

會中讀律法和先知的書已畢、管會堂的遣人來問說、兄弟阿、若你們有勸百姓的話、請講、○


有一個利未族人、生在居比路、名叫約西、使徒稱他為巴拿巴、翻譯出來、就是勸慰子的意思、


他們是假使徒、行事詭詐、裝作基督使徒的模樣、


因為我們不像那許多人、為利混亂上帝的道、乃是奉上帝的命、在上帝面前、宗基督誠誠實實講道的、


把那些暗昧可恥的事、一概棄絕、不行詭詐、不混亂上帝的道、只將真理表彰出來、使眾人的良心、在上帝面前、以我們為是、


我們不是傳自己、乃是傳基督耶穌為主、自己因耶穌作你們的僕、


或榮耀、或羞辱、或惡名、或美名、


應當廣大你們的心、容納我們、我未曾待人不公道、未曾損壞人、未曾詭取人財、


你們也曉得我們勸勉安慰你們各人、如同父親待兒女一般、


因為上帝召我們、是要我們成為聖潔、不是要我們行污穢的事、


因此、上帝使他們深入迷誤、信從謊言、


我從前將我主耶穌基督的大能、和他降臨的事、告訴你們、並不是隨從乖巧揑造的虛言、乃是親眼看見過他的大榮、