哥林多後書 11:17 - 楊格非官話《新約全書》 現在我所說的話、不是奉主的命令說的、乃是像狂妄的人、放膽自誇、 更多版本當代譯本 我這樣說,並不是主的意思,而是像一個傻瓜一樣誇口。 新譯本 我這樣滿有自信地誇口,不是照著主所吩咐的,而是好像愚昧人在說話。 中文標準譯本 我現在所說的,不是按照主說的,而是像一個愚妄人那樣自信誇耀。 新標點和合本 上帝版 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; 新標點和合本 神版 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; 和合本修訂版 我說的話不是奉主的權柄說的,而是像愚蠢人具有自信地放膽誇口。 |