線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:18 - 楊格非官話《新約全書》

有人已受割禮蒙召麼、就不要廢割禮、有人未受割禮蒙召麼、就不要受割禮、

參見章節

更多版本

當代譯本

如果蒙召時已經受了割禮,不必消除割禮;如果蒙召時沒有受割禮,也不必去受割禮。

參見章節

新譯本

有人受了割禮而蒙召的嗎?他就不要遮掩割禮的記號。有人未受割禮而蒙召的嗎?他就不要受割禮。

參見章節

中文標準譯本

如果一個人蒙召的時候已經受了割禮,就不應該取消割禮的記號;如果一個人蒙召的時候沒有受割禮,就不應該受割禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

參見章節

和合本修訂版

有人受割禮後才蒙召,他就不必除去割禮的記號。有人未受割禮前蒙召,他就不必受割禮。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:18
8 交叉參考  

所以按我的意見、異邦歸上帝的人、不可攪擾他們、


我們聽見我們中間、有幾個人出去、用言語攪擾你們、惑亂你們的心、說你們必須受割禮、守摩西的律法、其實我們沒有這命令、


為聖神和我們、決意不將別的擔子、放在你們身上、惟有這要緊的幾件事、


有法利賽教中信主的幾個人、站起來說、必當叫異邦人受割禮、吩咐他們守摩西的律法、○


他們聽見人說、你教訓住在異邦中的猶太人、違背摩西、吩咐他們生了兒子、不要行割禮、也不要從舊例、


這樣的人、並沒有希利尼   猶太、受割禮未受割禮、化外夷狄、為奴自主的分別、惟有基督在萬人之中、為萬人之主、○