哥林多前書 14:27 - 楊格非官話《新約全書》 若有說方言的、只好兩個人說、至多三個人、依着次序說、也必須有一個人翻譯、 更多版本當代譯本 如果有人說方言,應該只限於兩個人,最多三個,要輪流說,而且要有人把它翻譯出來。 新譯本 如果有人說方言,只可以有兩個人,或最多三個人,並且要輪流說,同時要有一個人翻譯。 中文標準譯本 如果有人說殊言,就應該只有兩個人,或最多三個人,而且要輪流說,也要有一個人翻譯。 新標點和合本 上帝版 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。 新標點和合本 神版 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。 和合本修訂版 若有說方言的,只可有兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要有一個人翻出來。 |