線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:7 - 楊格非官話《新約全書》

同行的人站在那裏、啞口無言、聽見聲音、卻看不見人、

參見章節

更多版本

當代譯本

同行的人站在那裡只聽見聲音,卻看不見人,嚇得張口結舌。

參見章節

新譯本

同行的人,聽見聲音,卻看不見人,只是目瞪口呆地站在那裡。

參見章節

中文標準譯本

與掃羅同行的人都站著,啞口無言,他們雖然聽見聲音,卻看不見任何人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

同行的人站在那裏,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

新標點和合本 神版

同行的人站在那裏,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。

參見章節

和合本修訂版

同行的人站在那裏,說不出話來,因為他們聽見聲音,卻看不見人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:7
5 交叉參考  

旁邊站着的眾人聽見、就說、這是雷聲、有人說、天使和他說話、


與我同在的人、看見那光、就懼怕了、但沒有聽見向我說話的那聲音、