使徒行傳 8:10 - 楊格非官話《新約全書》 長幼尊卑、都聽從他、說、這人是上帝的大能、 更多版本當代譯本 無論尊卑,眾人都聽從他,稱他為「上帝的大能者」。 新譯本 城裡大大小小都聽從他,說:“這就是那稱為‘ 神的大能’的人。” 中文標準譯本 所有的人,從卑微的到尊貴的,都聽從他。他們說:「這個人就是那被稱為『神的大能者』的。」 新標點和合本 上帝版 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為上帝的大能者。」 新標點和合本 神版 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」 和合本修訂版 所有的人,從小到大都聽從他,說:「這個人就是上帝的能力,那稱為大能者的。」 |