使徒行傳 26:5 - 楊格非官話《新約全書》 他們若肯為我作見證、就必說他們從起初知道我奉我們極嚴的教、為法利賽人、 更多版本當代譯本 他們認識我很久了,如果肯作證的話,可以證明我一直屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。 新譯本 如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。 中文標準譯本 他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。 新標點和合本 上帝版 他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 新標點和合本 神版 他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 和合本修訂版 他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 |