使徒行傳 22:8 - 楊格非官話《新約全書》 我回答說、主、你是誰、主說、我是拿撒勒人耶穌、你所逼迫的、 更多版本當代譯本 我回答說,『主啊,你是誰?』他說,『我就是你迫害的拿撒勒人耶穌!』 新譯本 我回答:‘主啊,你是誰?’他說:‘我就是你所迫害的拿撒勒人耶穌。’ 中文標準譯本 「我回答:『主啊!你到底是誰?』 「他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』 新標點和合本 上帝版 我回答說:『主啊,你是誰?』他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』 新標點和合本 神版 我回答說:『主啊,你是誰?』他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』 和合本修訂版 我回答:『主啊!你是誰?』他對我說:『我就是你所迫害的拿撒勒人耶穌。』 |