以弗所書 4:29 - 楊格非官話《新約全書》 非禮之言、都不可出口、惟按所需、說輔助德行的善言、使聽見的人都有益處、 更多版本當代譯本 污言穢語一句都不可出口,要隨時隨地說造就人的好話,使聽的人得益處。 新譯本 一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。 中文標準譯本 任何壞話都不可出口,而是按著需要說造就人的好話,使聽的人得到益處。 新標點和合本 上帝版 污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 新標點和合本 神版 污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 和合本修訂版 一句壞話也不可出口,只要隨著需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。 |