線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:12 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以,凡是你們願意別人為你們作的,你們也怎樣為別人作吧!這就是法律和先知的總綱」。

參見章節

更多版本

當代譯本

「所以,無論何事,想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人,這是律法和先知的教導。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「凡你們期望別人為你們做的事,你們要照樣為他們做;因為法律和先知就是如此。」

參見章節

新譯本

所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。

參見章節

中文標準譯本

因此在任何事上,你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。要知道,這就是律法和先知的教導。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」

參見章節

新標點和合本 神版

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:12
19 交叉參考  

「你們千萬別以為,我來廢除法律和先知的話,我來並不是要廢除,而是要成全。


凡是你們希望人給你們作的,你們也要給人作。


我囑咐你這樣作,全是以引起人用純潔的心情、無虧的良心和無偽的信心相親相愛為目的。


你們若履行聖經上那至尊的法律:「愛人如己」,你們便作的對。