線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:34 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他們把攙入苦膽汁的酒給耶穌喝;可是祂嚐了嚐,就不願意喝了。

參見章節

更多版本

當代譯本

士兵給耶穌喝摻了苦膽汁的酒,祂嘗了一口,不肯喝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

然後拿苦艾調和的酒給耶穌喝,他只嘗了嘗,卻不願意喝。

參見章節

新譯本

他們把苦膽調和的酒給他喝,他嘗了卻不肯喝。

參見章節

中文標準譯本

他們把膽汁調和的酒給耶穌喝。耶穌嘗了,不肯喝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝;他嘗了,就不肯喝。

參見章節

新標點和合本 神版

兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝;他嘗了,就不肯喝。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:34
6 交叉參考  

其中一個人連忙跑去,拿過一塊蘸滿了醋的海綿,用葦子挑起來,送給祂喝;


他們遞給祂用沒藥調和的酒喝,祂卻沒有喝。


其實,有一件事是完全不可能的,就是:曾經蒙受信德的光照,嘗着天上的恩寵,分受聖神的特恩,