線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 20:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

當首先被僱的工人來的時候,他們以為必要多領一些;可是他們也每人領了一個銀錢。

參見章節

更多版本

當代譯本

最早來的工人來領的時候,以為可以多得一點工錢,誰知也各得一個銀幣。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

最先來的人心想自己可能多領,但他們也只領了一個德納。

參見章節

新譯本

最先作工的人也來了,以為會多得一點,但每個人也是領到一個銀幣。

參見章節

中文標準譯本

那些最先被雇的人也來了,以為會得到更多,可是他們每人也只領到一個銀幣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。

參見章節

新標點和合本 神版

及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 20:10
4 交叉參考  

於是伯多祿向耶穌說:「您看,我們什麼都撇棄了,為了跟隨您;那麼用什麼賞報我們呢」?


他們領錢的時候,就報怨家長說:


他和工人議定,一天給一個銀錢,便打發他們到他的葡萄園裏去。


在第十一時辰被僱的工人來了,每人領了一個銀錢。