馬太福音 20:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋 當首先被僱的工人來的時候,他們以為必要多領一些;可是他們也每人領了一個銀錢。 更多版本當代譯本 最早來的工人來領的時候,以為可以多得一點工錢,誰知也各得一個銀幣。 四福音書 – 共同譯本 最先來的人心想自己可能多領,但他們也只領了一個德納。 新譯本 最先作工的人也來了,以為會多得一點,但每個人也是領到一個銀幣。 中文標準譯本 那些最先被雇的人也來了,以為會得到更多,可是他們每人也只領到一個銀幣。 新標點和合本 上帝版 及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。 新標點和合本 神版 及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。 |