線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 13:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

有些落在石頭地上,那裏的土很少;土既淺薄,發苗很快,

參見章節

更多版本

當代譯本

有些落在石頭地上,因為泥土不深,種子很快就發芽了,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有的落在石頭地上,那裏沒有多少土,因為土不深,種子即刻發了芽。

參見章節

新譯本

有的落在泥土不多的石地上,因為泥土不深,很快就長起來。

參見章節

中文標準譯本

有些落在岩石地上,那裡沒有多少泥土,它們立刻就發芽了,因為土不深;

參見章節

新標點和合本 上帝版

有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,

參見章節

新標點和合本 神版

有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,

參見章節
其他翻譯



馬太福音 13:5
9 交叉參考  

那撒在石頭地上的,就是人聽了道理,立刻喜喜歡歡地領受了,


當他播撒的時候,有些麥粒落在道邊,飛鳥一來,就都吃了。


太陽一上來,它們就被曬焦,因為沒有根子,就乾枯了。


同樣,那播種在石頭地上的,就是人聽見道理,立即喜悅地加以接受;


有的落在石頭地裏,那裏土不多;土既然很淺薄,它發苗很快;