線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 12:24 - 李山甫等《新經全書》附注釋

法利塞人聽見了就說:「這人驅魔無非是靠着魔王伯爾載布」!

參見章節

更多版本

當代譯本

法利賽人聽見後卻說:「祂不過是靠鬼王別西卜趕鬼罷了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

法利塞人聽了,就說:「這人趕鬼,無非是仗賴鬼王貝則步。」

參見章節

新譯本

法利賽人聽見了,說:“這個人趕鬼,只不過是靠鬼王別西卜罷了。”

參見章節

中文標準譯本

但法利賽人聽見了卻說:「這個人如果不是靠著鬼魔的王別西卜,就不能驅趕鬼魔!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠着鬼王別西卜啊。」

參見章節

新標點和合本 神版

但法利賽人聽見,就說:「這個人趕鬼,無非是靠着鬼王別西卜啊。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 12:24
7 交叉參考  

徒弟能和他的老師一樣,工友能和他的主人一樣就夠了。如果人叫家主為伯爾載布,豈不是更要罵他的家人嗎?


當他們出去了以後,有人把一個附魔的啞者領到祂面前來。


法利塞人卻說:「祂是藉着魔王軀魔的」。


從耶路撒冷來的經師說,祂附着魔王伯爾載佈,祂驅魔是藉着魔王的勢力。


耶穌驅逐了一個阻止人說話的魔鬼,驅逐了牠以後,病人說起話來,眾人都很驚奇。


可是也有人說:「祂是藉着魔王伯爾載布驅魔」。