線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 2:22 - 李山甫等《新經全書》附注釋

也沒有人把新酒裝在舊皮囊裏,若然酒便撐破皮囊,酒往外流,皮囊也成了廢物。新酒應該裝在新皮囊裏」。

參見章節

更多版本

當代譯本

也沒有人把新酒裝在舊皮囊裡,否則新酒會把舊皮囊脹破,酒和皮囊都毀了。所以,新酒一定要裝在新皮囊裡。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

也沒有人把新酒倒在舊皮囊裏,不然的話,酒脹破皮囊,酒和皮囊都糟踏了。新酒裝在新皮囊裏才對。

參見章節

新譯本

也沒有人會把新酒裝在舊皮袋裡,如果這樣,酒就會把皮袋脹破,酒和皮袋都損壞了;新酒總該裝在新皮袋裡。”

參見章節

中文標準譯本

同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了。因此,新酒必須裝在新皮袋裡。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」

參見章節

新標點和合本 神版

也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 2:22
9 交叉參考  

也沒有人把新酒裝在舊皮囊裏;如果這樣作,皮囊撐破,酒流出來,皮囊也成了廢物;但是人把新酒裝在新皮囊裏,這樣酒和囊就兩全其美」。


沒有人把新布縫在舊衣服上;若然縫上的新布,牽着舊布,破裂的地方更大了。


有一天是安息日,耶穌從麥田裏經過,祂的門徒在路過的時候,掐起麥穗來吃。