線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:6 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你們還敢輕視窮人嗎?不是富貴的人才壓迫你們,拉着你們到官府跟前嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

你們反倒侮辱窮人。難道欺壓你們、抓你們上法庭的不是那些有錢人嗎?

參見章節

新譯本

然而你們卻侮辱窮人。其實,那些欺壓你們,拉你們上法庭的,不就是富足的人嗎?

參見章節

中文標準譯本

但你們卻侮辱了這貧窮人!那欺壓你們、把你們拉上法庭的,難道不是那些富有的人嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們反倒羞辱貧窮人。那富足人豈不是欺壓你們、拉你們到公堂去嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

你們反倒羞辱貧窮人。那富足人豈不是欺壓你們、拉你們到公堂去嗎?

參見章節

和合本修訂版

你們卻羞辱貧窮的人。欺壓你們,拉你們到公堂去的,不就是這些富有的人嗎?

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:6
38 交叉參考  

耶穌回答說:「我並沒有附魔;我尊敬我的父,你們卻侮辱我;


可是,猶太人挑唆信奉猶太教的高級婦女,和城內的主要人物,激起反對保祿和巴爾納伯的風潮,把他們倆人逐出境外。


因為找不着他們,就把雅松和幾位別的弟兄,拉到市長那裏。都吶喊說:「這些禍亂天下的人現在到了這裏,雅松收留下他們。


可是,當賈略來到亞該依作省長的時候,猶太人們同心合意地起來反對保祿,拉他到官廳前說:


掃祿卻摧殘教會,侵入各家抓捕男女,押在監裏。


你們沒有家可以吃喝嗎?或者是輕視天主的教會,使那些一無所有的羞愧嗎?讓我說你們什麼呢?讓我讚揚你們嗎?當然不讚揚。


你們看重穿華美衣服的人,對他說:「請您坐在這好位上」,卻向窮人說:「站在那邊去吧」,或說:「坐在我腳凳下邊吧」,


工人給你們收割莊稼,你們扣下他們的工資。現在這工資喊叫,反對你們,工人的呼喊傳到了萬君之主的耳中。


義人雖然不抵抗你們,你們還是定了他的罪,殺死了他。