線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

若是不能的話,不等敵人來的時候,早已遣使去求和。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果自知不敵,一定趁敵人還遠的時候,就差使者去求和。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果不能,不如趁著那國王離得還遠的時候,派遣使者跟對方談判和平的條件。

參見章節

新譯本

如果不能,就該趁對方還遠的時候,派使者去談判和平的條件。

參見章節

中文標準譯本

否則,就會趁著他還遠的時候,差派特使去求問和平的事宜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

參見章節

新標點和合本 神版

若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:32
11 交叉參考  

當你同你的敵手在路上遇着的時候,要趕快與他和解,免得敵手把你交付於法官,法官把你交付於衙役,你就要被押在監裏;


凡是求你的,你就給他;有人向你借物件,你不要推辭」。


當你和你的仇敵成訟的時候,在路上要設法與他和解;免得他把你拉到法官前,法官把你交給差役,差役就把你押在監裏。


或是一位國王,要和別的國王作戰,不先坐下考量一下,用一萬兵能否對抗那帶兩萬兵來攻打他的人?


所以你們無論誰,若不棄捨他所有的一切,不能作我的門徒」。


不過他同國的人極嫉恨他,推代表去宣傳說:『我們不願意使這個人作我們的王』。


那時黑落德對於底而和西東的人不滿。他們商議好去見他;又聯絡了王的侍從官卜拉斯督向他求情原來這兩座城,靠着和國王的屬地通商,才能維持生活。