線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:43 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這樣人人對祂抱有不同的見解。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人因為對耶穌的看法不同,就起了紛爭。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是,為了他的緣故,民眾分裂了。

參見章節

新譯本

群眾因為耶穌的緣故,就起了紛爭。

參見章節

中文標準譯本

於是眾人因耶穌就產生了分裂;

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節

新標點和合本 神版

於是眾人因着耶穌起了紛爭。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:43
7 交叉參考  

其實我來,使人與他父親相離,女兒與他母親相離,子媳與她婆母相離;


你們是否以為我來給世界送平安?不,我告訴你們,我不來送平安,卻來送鬥爭。


為了這些話猶太人中間又起了爭執。


群眾對於祂議論紛紛,有的說:「祂是好人」;有的說:「不!祂是個搗亂份子」。


有的法利塞人說:「這人一定不是天主的人,因為祂不遵守安息日」。另有人說:「一個罪人焉能行這樣的奇跡呢」?他們中間就起了爭執。


全城的居民就分成兩派,有的附和猶太人,有的隨從宗徒們。