線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:34 - 李山甫等《新經全書》附注釋

那時你們要尋找我,卻找不着我;因為我所去的地方,你們不能去」。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時你們要尋找我卻找不到,你們也不能去我所在的地方。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們要找我,卻找不著;我在的地方,你們不能來。」

參見章節

新譯本

你們要尋找我,卻找不著;我所在的地方,你們是不能去的。”

參見章節

中文標準譯本

你們將要尋找我,卻找不到;我所在的地方,你們不能去。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要找我,卻找不着;我所在的地方你們不能到。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們要找我,卻找不着;我所在的地方你們不能到。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:34
12 交叉參考  

我告訴你們:從今以後,你們不得再見我了,直等到你們說:『因主名而來者,是可讚頌的』」!


在我給你們預備好了地方以後,我一定回來接你們與我同住;為的是我在哪裏,你們也在哪裏,


耶穌對他說:「我是道路、真理和生命;若不藉着我,誰也不能與我父接近。


父啊!凡是您所託付給我的人,我願意我在哪裏,他們也和我一起在哪裏;使他們得見,您以愛我的緣故從開闢天地以前所賞給了我的榮耀。


祂的話:『你們尋找我,也找不着,我所去的地方,你們都不能去』,有什麼意思呢」?