線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 2:22 - 李山甫等《新經全書》附注釋

不久我要使她卧病在床;參加了她惡行的人若不悔改,我要使他們遭受大災難;

參見章節

更多版本

當代譯本

所以我必叫她臥病在床。那些與她有染的人若不悔改,也必遭受極大的苦難。

參見章節

新譯本

看哪,我要把她拋在大患難的床上;那些跟她行淫亂的人,如果不為她的行為悔改,我也要把他們拋在大患難中。

參見章節

中文標準譯本

看哪,我要把她扔在痛苦的床上。那些與她通姦的人,如果不悔改離開她的行為,我也要把他們扔在大患難中。

參見章節

新標點和合本 上帝版

看哪,我要叫她病臥在牀。那些與她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他們同受大患難。

參見章節

新標點和合本 神版

看哪,我要叫她病臥在牀。那些與她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他們同受大患難。

參見章節

和合本修訂版

看吧,我要使她病倒在床上。那些與她犯姦淫的人若不悔改他們的行為,我也要使他們同受大患難。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 2:22
16 交叉參考  

你們可以信我的話,一定不大!可是你們若不悔改,都要如此滅亡。


你們又可以信我的話,一定不重!可是你們若不悔改,都要如此滅亡」。


我害怕到了你們那裏,使我的天主因着你們的緣故羞愧,使我應該啼哭以前的若干罪人,因為他們對於早已犯的邪淫、姦淫和淫亂、並沒有做補贖。


「來吧,我要指給你大妓女怎樣受審判。她坐在眾水上,世界的諸王都和她犯了姦淫,地上的人都喝醉了她淫亂的酒」。


這是因為萬民都喝醉了它淫亂震怒的酒,世上的君王都和它犯了姦淫,地上的商人都因它的奢華發了大財」。


素來和它犯姦淫並一同奢華、世上的君王,看見燒燬它的煙,都要泣哭悲慟。


你應該回想你是從多麼高的地處墮落了,心裏後悔,重新本照以前的行為作吧。你若不作,我要到你那裏去,你若不悔改,我要移動你的燈臺。