線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

誰都不可慢待他,後來要平平安安地送他到我這裏來;因為我和弟兄們都等候着他。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以誰也不許輕視他。你們要幫助他平安地回到我這裡,我正在等候他和弟兄們同來。

參見章節

新譯本

所以,誰也不要小看他。你們要送他平平安安地前行,使他到我這裡來,因為我正在等著他和弟兄們一同來。

參見章節

中文標準譯本

所以任何人都不要藐視他。你們要送他平平安安地上路,好讓他到我這裡來,因為我在等候他與弟兄們一起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來,因我指望他和弟兄們同來。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來,因我指望他和弟兄們同來。

參見章節

和合本修訂版

所以,無論誰都不可藐視他。只要送他平安前行,讓他到我這裏來,因為我等著他和弟兄們同來。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:11
10 交叉參考  

耶穌又說:「誰服從你們,就是服從我;誰棄絕你們,就是棄絕我:棄絕我,就是棄絕派遣我來的那位」。


本地教會的幾個信友,護送他們走了一段路就回去了,然後他們繼續前進,經過了腓尼西和撒瑪里亞,到處敘述外邦人歸化的情形,眾弟兄們都滿心喜樂。


過了幾個星期,弟兄們允他們平安地回到打發了他們來的宗徒們那裏去。


如果第茂德到了你們那裏,你們要設法使他在你們中間無所懼怕,因為他如同我一樣,從事於主的工作。


可是,我大約在你們那裏住幾時,或許要住一冬;並且要求你們把我送到我想去的地方。


就是,上馬其頓去的時候路過你們那裏;後來從馬其頓再回到你們那裏去,以後你們要送我到猶太國。


所以凡是輕視這些命令的人,不是輕視一個人,而是輕視賞賜給我們聖神的天主。


不可叫人小看你年青,卻要言語、行為、愛人、信主、和貞潔上,對於信友們以身作則。


這就是你應該講的,用種種權威吩咐人、責備人的。誰都不許輕視你的話。


他們當着全體教會,讚揚了你的慈心。希望你將來還供給他們旅費,好像供給天主一樣。